Elements and Performance Criteria
- Identify translating requirements and expectations of audience
- Identify source, context and purpose of text, determining specific requirements and regional or specialist aspects.
- Identify audience for translated text and confirm that translation requirements and expectations match those of client.
- Identify social and cultural issues and plan solutions relevant to translation task.
- Analyse language of source text
- Identify source language, including register and style.
- Identify complex areas of content and language requiring additional research.
- Confirm and review resources to aid in understanding specialist or technical language.
- Build, use and maintain assignment-specific glossary.
- Recognise idiomatic and metaphorical expressions and foreign loan words in source text.
- Analyse language and writing conventions, determining use of terminology and language.
- Analyse grammar and cohesion of source text
- Analyse function of LOTE punctuation and determine semantic and syntactic structure.
- Apply subject and context knowledge and experiences in related texts to determine key elements and potential translation problems.
- Paraphrase text to check plausibility of comprehension.
- Restructure text as necessary to clarify meaning.
- Resolve difficulties
- Identify translating requirements and expectations of audience
- Identify source, context and purpose of text, determining specific requirements and regional or specialist aspects.
- Identify audience for translated text and confirm that translation requirements and expectations match those of client.
- Identify social and cultural issues and plan solutions relevant to translation task.
- Analyse language of source text
- Identify source language, including register and style.
- Identify complex areas of content and language requiring additional research.
- Confirm and review resources to aid in understanding specialist or technical language.
- Build, use and maintain assignment-specific glossary.
- Recognise idiomatic and metaphorical expressions and foreign loan words in source text.
- Analyse language and writing conventions, determining use of terminology and language.
- Analyse grammar and cohesion of source text
- Analyse function of LOTE punctuation and determine semantic and syntactic structure.
- Apply subject and context knowledge and experiences in related texts to determine key elements and potential translation problems.
- Paraphrase text to check plausibility of comprehension.
- Restructure text as necessary to clarify meaning.
- Resolve difficulties