Unit of Competency Mapping – Information for Teachers/Assessors – Information for Learners
PSPTIS065 Mapping and Delivery Guide
Read and analyse special purpose LOTE texts to be translated
Version 1.0
Issue Date: April 2024
Qualification | - |
Unit of Competency | PSPTIS065 - Read and analyse special purpose LOTE texts to be translated |
---|---|---|---|
Description | |||
Employability Skills | |||
Learning Outcomes and Application | This unit describes the skills required to read and analyse a written message in a special purpose language other than English (LOTE) text for the purpose of later transfer to English. It requires identifying the key linguistic, cultural, societal and situational elements to be conveyed in the future language transfer process. This unit applies to those working as translators of special purpose texts in any language. Special purpose texts are texts for which the purpose is to convey information for a specific audience. The text is written using specific terminology and there may be significant equivalence problems between source and target texts. There may also be a need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.Those undertaking this unit would work independently using a broad range of support resources as required, while performing sophisticated tasks in a range of specialised contexts. No licensing, legislative or certification requirements apply to unit at the time of publication. | ||
Duration and Setting | X weeks, nominally xx hours, delivered in a classroom/online/blended learning setting. Assessment of this unit of competency must include use of translation source texts, examples of research and glossaries, and assignment experiences that illustrate diverse skills and strategies for analysing special purpose texts in a LOTE. Consideration must be given to holistic assessment for this unit. Refer to advice in the Companion Volumes. Assessors must satisfy the NVR/AQTF mandatory competency requirements for assessors. |
||
Prerequisites/co-requisites | |||
Competency Field | Translating and interpreting |
Development and validation strategy and guide for assessors and learners | Student Learning Resources | Handouts Activities |
Slides PPT |
Assessment 1 | Assessment 2 | Assessment 3 | Assessment 4 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Elements of Competency | Performance Criteria | |||||||
Element: Identify translating requirements and expectations of audience |
| |||||||
Element: Analyse language of source text |
| |||||||
Element: Analyse grammar and cohesion of source text |
| |||||||
Element: Resolve difficulties |
| |||||||
Element: Identify translating requirements and expectations of audience |
| |||||||
Element: Analyse language of source text |
| |||||||
Element: Analyse grammar and cohesion of source text |
| |||||||
Element: Resolve difficulties |
|