Unit of Competency Mapping – Information for Teachers/Assessors – Information for Learners
PSPTIS066 Mapping and Delivery Guide
Apply theories to translating and interpreting work practices
Version 1.0
Issue Date: April 2024
Qualification | - |
Unit of Competency | PSPTIS066 - Apply theories to translating and interpreting work practices |
---|---|---|---|
Description | |||
Employability Skills | |||
Learning Outcomes and Application | This unit describes the skills required to research, analyse and apply a range of approaches to translating and interpreting based on the history, development and progress of relevant theories and their current application to work assignments and practice. The application of translating and interpreting theory is an essential component of interpreting and translating work assignments which require justification and critiquing of work undertaken.This unit applies to those working as translators and interpreters in a range of professional settings.The skills and knowledge described in this unit must be applied within the legislative, regulatory and policy environment in which they are carried out. Organisational policies and procedures must be consulted and industry codes and standards for ethical translating and interpreting adhered to.Those undertaking this unit would work independently using a broad range of support resources as required, while performing sophisticated tasks in a range of specialised contexts.No licensing, legislative or certification requirements apply to unit at the time of publication. | ||
Duration and Setting | X weeks, nominally xx hours, delivered in a classroom/online/blended learning setting. Assessment of this unit of competency must include use of scenarios, case studies, experiences and examples of interactions with colleagues and clients that demonstrate diverse skills and strategies for applying theories to translating and interpreting work. Assessment of this unit must be based not only on knowledge of diverse theories, but on evidence of the applicability of a theory to particular work assignments, and the impact of theory on examples of practice. Consideration must be given to holistic assessment for this unit. Refer to advice in the Companion Volumes. Assessors must satisfy the NVR/AQTF mandatory competency requirements for assessors. |
||
Prerequisites/co-requisites | |||
Competency Field | Translating and interpreting |
Development and validation strategy and guide for assessors and learners | Student Learning Resources | Handouts Activities |
Slides PPT |
Assessment 1 | Assessment 2 | Assessment 3 | Assessment 4 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Elements of Competency | Performance Criteria | |||||||
Element: Identify the role of the translator and interpreter |
| |||||||
Element: Identify the principle issues influencing practice |
| |||||||
Element: Critique translations and interpreting |
| |||||||
Element: Identify the role of the translator and interpreter |
| |||||||
Element: Identify the principle issues influencing practice |
| |||||||
Element: Critique translations and interpreting |
|